com assitência técnica de uma psicóloga poliglota
Este conto está em avaliação para uma coletânea impressa, por isso foi retirado do blog enquanto durar o processo.
confira tudo que respira conspira (Paulo Leminski)
Todos os textos publicados neste blog estão protegidos pela Licença Creative Commons - Atribuição-Uso Não-Comercial-Vedada a Criação de Obras Derivadas 2.5 Brasil.
Você pode copiar, distribuir, exibir e executar qualquer texto sob as seguintes condições:
- O texto pode ser publicado em outro blog ou site desde que o autor dê permissão (caso o leitor não tenha contato direto com o autor do texto, pode entrar em contato com o blog pelos comentários).
- Você não pode utilizar qualquer texto publicado com finalidades comerciais.
- Você não pode alterar, transformar ou criar outra obra com base nesta.
- Para cada novo uso ou distribuição, você deve deixar claro para outros os termos da licença desta obra.
- Qualquer uma destas condições podem ser renunciadas, desde que você obtenha permissão do autor.
13 comentários:
Muito bom, só faltaram as baleias pra ficar perfeito! :-)
Valeu, Lupo.
Tenho que pensar em um roteiro com cetáceos...
ótimo ótimo ótimo ;)
Principalmente a parte em japonês e a explicação "Dana Scully", né Ludi?
Brigadão em público, querida.
excelent!
só faltou a legenda na fala em japonês... não tem?
:)
Isso é segredo, Mayumi
(romeu, anônimo)
ah, sei... imaginei!
não entender nada faz parte do lance....
*lost in translation*
;)
abraço!
Hehe, tava com saudades dos seus comentários, Mayumi :)
Não entender, faz parte da conspiração :D
Êêê...! Mayumi finalmente deu o ar da graça.
nihongo o benkyo shimashooo!
What gets lost in translation is felt in the heart.
Olha aí o que eu disse :)))
ê!
hehe
ay ay... nem me hable nessas cosas de traducción y corazón...
ó: não esqueci da radionovela, hein! em breve mais notícias.
besos..
OBA!!!
Lau, e o estúdio já tem nome?
Postar um comentário